Um bom começo é a metade*

O início deste blog está bastante perto do princípio da minha empreitada como tradutora. Ao mesmo tempo, estou já distante alguns passos desse começo e é por isso que inauguro esse espaço. Já fiz uma pequena, porém boa, caminhada e, hoje, posso falar um pouco sobre a profissão da perspectiva de uma pós-iniciante. Ou seja, uma pessoa em começo de carreira que já pode compartilhar suas experiências iniciais na área.
Dirijo-me aqui especialmente a estudantes de tradução, recém-formados ou recém-iniciados na área que queiram saber um pouco mais sobre o que acontece quando ingressamos, pela primeira vez, no mundo tradutório. Compartilhar as dificuldades e também prazeres, as descobertas, tombos e acertos do começo. Como, aos poucos, vamos nos consolidando na profissão e conquistando nosso espaço. Também gostaria de receber visitas dos já consagrados na área, a fim de mostrar a quantas andam os novatos e receber os sempre valiosos comentários dos mais experientes.
Lembro que, ainda na faculdade, quando passei a conhecer alguns blogs, comunidades e listas de tradutores (falarei deles ainda), tudo me pareceu muitas vezes distante e por demais grandioso. Quero poder encurtar essa distância e mostrar que sim, existem empecilhos e transtornos no início e, para superá-los, há de se ter disciplina e muita perseverança. Porém, nada do que os tradutores muito experientes nos colocam em seus blogs e afins é impossível de se alcançar. Pelo contrário, com a ajuda e boa vontade deles em nos passar seus conhecimentos, o começo pode ser muito mais fácil.
Tenho muitos projetos e idéias bacanas para o blog. Aos poucos, espero colocá-los em prática. Ficam aqui as minhas boas-vindas e a esperança de que possam aproveitar esse espaço tanto quanto eu!
*Aristóteles
11 Respostas para “Um bom começo é a metade*”
Trackbacks / Pingbacks
- 29/07/2011 -
Que bacana, Lorena, esse espaço. Parabéns pela iniciativa e lembre-se sempre de perseverar aqui. Aposto que muita gente vai curtir. Beijo grande!
Petê, já agradeci, mas agora o faço publicamente: obrigada pelo seu apoio! It means a lot 🙂
Parabéns pela iniciativa. Faço parte do público alvo do seu blog, me formei em tradução e interpretação em dezembro, mas não decolei na carreira. Tenho lido bastante mas ainda não sei por onde começar e vejo esse mundo grandioso ainda como difícil de alcançar. Enfim, como forma de me preparar e me sentir mais seguro, farei intercâmbio e quem sabe não surgem oportunidades? O mundo é uma caixinha de surpresas.
Savio, seja muito bem-vindo! Ficar perdido no começo é mais do que normal. Aos poucos vou contando a minha trajetória e acho que você vai se identificar. Intercâmbio vai ser muito bom, aposte nisso sim, pois é uma porta importante que se abre. Você disse tudo: o mundo é, de fato, uma caixinha de surpresas 🙂
sucesso, ao principiante!
Denise, muito obrigada pela sua visita e votos de sucessso!
Boa, Lorena!
Tenho certeza de que você tem muito a oferecer com a criação deste espaço! Boa sorte!
Obrigada pelo apoio, Heitor! Espero que volte sempre 🙂
Parabéns, Lorena!
Muito bacana esta sua iniciativa. Tenho certeza de que o sucesso será grande.
O bem que vc fará aos iniciantes, ao mundo tradutório e, por consequência, à nossa língua, será muito grande.
Grande abraço!
Martha, suas palavras são importantíssimas para mim, pois a tenho como exemplo e gosto muito de você! Muito obrigada, de coração! Beijos!